井底之蛙的道理简短英文,井底之蛙道理简短

1年前 (2024-04-23)

井底之蛙的道理英文简称,井底之蛙的道理简称。

有时

我想成为井底之蛙。

我一生都生活在苔藓覆盖中

一寸土地,一生只一方天地。

渴望一朵白云

为我遮挡刺眼的阳光。

当你说,你走遍了全世界。

最高峰,最深的峡谷,最远的海岸线。

当你的脸出现在我面前。

不可预知的天空

我只想做一只井底之蛙。

在深渊中,仰视摄取

所有的一切

选自2018年1月《诗刊》期

井底之蛙

谢炯

有时

我想成为一只井底之蛙,

一生都花在一个长满青苔的广场上

地球,一生都在凝视着上面的小世界,

渴望一朵白云

为我遮挡刺骨的阳光。

当你告诉我你游遍了七大洋,

看过最高的山,最深的峡谷,最远的海岸线,

你的脸出现了

在我千变万化的天空。

但我只想做一只井底之蛙,

在最深的池子里,抬起头,拿着

你们所有人。

由鸭场作词人翻译

鸭场作词家由4位热爱诗歌的人组成:王美福、彼得米契奇、迈克尔索普约翰拉梅克斯

谢炯,诗名Jiong,英文名Joan Xie,60年代生于上海,1987年毕业于上海交通大学管理系,1988年赴美留学,获工商管理硕士和法学博士学位。2000年在纽约创办了自己的律师事务所,是美国知名的律师。恢复写作后,用双语创作诗歌、散文和微型小说,从事诗歌翻译。2017年获首届德清莫干山诗歌节银奖。现为民间诗歌艺术X诗社社长。以干部身份发表诗文。

这首诗是PATHSHARERS BOOKS(美国同道出版社)写的

鸭场作词人

提供翻译

一个多世纪以来,中国新诗的发展与外国诗歌及其翻译的影响密切相关,但双方的互动始终是不对等的。随着中国当代文学的崛起,中国当代诗歌有望在更广阔的语境中发出声音,与世界文学达成更丰富的交流与对话。

为进一步繁荣新时代诗歌,推动中国诗歌走向世界,鼓励本土诗人创作具有世界影响力的优秀作品,中国诗歌网与美国华盛顿path sharers BOOKS(21世纪中国诗歌季刊出版)作,开展中国诗歌英译活动。《诗刊》中国诗词网每期刊登的诗词和《好诗词天天有》中的优秀作品将会被翻译成英文,刊登在《21世纪中国诗词》上,并在中国诗词网上专题报道。

《中国诗歌英译》编辑委员会

主编:金世凯和朱滔

《汉诗英译》在美同步更新。

“21世纪中国诗歌”网站

点击直接阅读原文。

井底之蛙简短