三生三世是多少年多少岁(三生是指哪三生鸡鸭鱼)
各位网友大家好,小编现在给大家详细介绍有关“三生三世是多少年多少岁”的核心内容以及“三生是指哪三生鸡鸭鱼”的相关知识,希望能够帮到您。
2022年9月8日,时年96岁的英国女王伊丽莎白二世去世。“待机”近七十年的王储查尔斯以73岁高龄继位为国王,在准备“大行女王”葬礼的同时,也紧锣密鼓地开始进行全国电视演说、接见首相、议会讲话等一系列新王登基的重要活动。其中,他为自己选定的王号“Charles III”引起了不少人的关注。
当地时间2022年9月12日,英国伦敦,英国国王查尔斯三世和王后卡米拉在议会大厦发表讲话。
“查尔斯三世”还是“查理三世”?
在中国外交部网站的新闻稿中,“Charles III”的中文译名被明确定为“查尔斯三世”。这个译名好像没有任何问题,毕竟国人已经称呼他“查尔斯王子”好几十年了,而且“查尔斯”这个英文名在国内也是广为人知。
但问题是,“查尔斯三世”之前的“Charles I”和“Charles II”也非常有名。作为“英国资产阶级革”中的重要人物,他们在中学历史教科书中分别以“查理一世”和“查理二世”而为人熟知。
2002年“人教版”九年级《世界历史》教材,左边小字部分介绍了1649年“查理一世”被处决的故事
一边是“查尔斯”,一边是“查理”;一边是外交部发布的新闻稿,一边是教育部审定的教科书。到底哪个才是正确的呢?其实,这种看似自相矛盾的做法是符我国处理外国人名翻译惯例的。新华社译名室编订的《世界人名翻译大辞典》是我们翻译外国人名时的权威性参考书。
本文采用的是中国对外翻译出版公司1993年版的《世界人名翻译大辞典》
该辞典在“Charles”条目下就说明,它作为法国人名时译作“夏尔”,作为英国、西班牙和罗马尼亚人名时译作“查尔斯”,这是根据“名从主人”的原则。但该条目下面还有一个小条目“Charles I-XV”,描述为“查理9世纪以来欧洲数位皇帝、国王和公爵的名字”。
不仅是英国,其他国家历史上叫“Charles”的君主也应该译成“查理”。例如法国启蒙思想家伏尔泰为瑞典国王“Charles XII”所作的传记就被译成《查理十二传》。但这种做法并不适用于现代的欧洲君主,例如今天的瑞典国王就不被译作“查理十六世”,而是按照“名从主人”的原则,用“Charles”的瑞典语变体“Carl”,译成“卡尔十六世”。同样,今天的英国国王也应译作“查尔斯三世”。
这种在人名翻译时对历史君主“区别对待”的做法在《世界人名翻译大辞典》的其他条目里有更加清楚的体现。例如“Frederick”译作“弗雷德里克”,同时说明对“公元12-19世界欧洲历代王侯、君主”应译作“腓特烈”,例如著名的普鲁士国王“腓特烈二世”;“Ferdinand”译作“费迪南德”或“费迪南”,同时说明对“公元15-19世纪欧洲诸国的历代皇帝和王公”应译作“斐迪南”。
因此,将英王“Charles I”和“Charles II”译成“查理一世”和“查理二世”、将“Charles III”译成“查尔斯三世”是没有问题的,也符人名翻译的惯例。同样,西班牙历史上的君主“Philip”就被译成“菲利普”,例如法国年鉴学派史学名著《菲利普二世时代的地中海和地中海世界》中的“菲利普二世”,但现在的君主就根据“名从主人”的原则,用“Philip”的西班牙语变体“Felipe”译成“费利佩六世”。
翻译人名、地名时“名从主人”是对其他国家或文化“主体性”的尊重,但在处理历史上欧洲君主的译名时,确定他们的“主人”可能会是一个棘手的问题,因为在民族主义兴起之前,一人身兼多国头衔其实是司空见惯的事情。例如16世纪著名的“Charles V”,他拥有西班牙国王、圣罗马皇帝、勃艮第公爵等众多身份,如果一会儿译成“卡洛斯”,一会儿译成“卡尔”,显然会造成不小的混乱,所以就统一译成“查理”。对欧洲历史君主的译名做“约定俗成”的处理,或许就出于这方面的考虑。而今天“帝冠全球”的现象已不存在,欧洲各王国的立宪君主都要老老实实地为所在国家及其人民“服务”,“名从主人”也就顺理成章了。
“我自己的名字怎么了?”
除了中文译名的问题外,查尔斯对王号的选择也很值得玩味。他可以从自己的全名“查尔斯·菲利普·阿瑟·乔治”中选一个并加上相应序号,作为自己的王号。“查尔斯”固然是他用了一辈子的名字,也是大家最熟悉的名字,但此前两位“查理”国王在人们心目中的形象并不光彩。查理一世一系列不得人心的作为在17世纪引发了席卷英格兰、苏格兰和爱尔兰的“三王国之战”,英伦三岛生灵涂炭,他本人也被推翻,在1649年被送上了断头台。在1660年复辟君主制的查理一世之子查理二世也好不到哪去,他生性放荡,情妇成群,光承认的私生子就有十几个,人称“快活王”;同时,他虽然屡有支持“信仰自由”的表示,但他的治下却是英国历史上宗教迫害最严重的时期,他还动用法律工具打击辉格政敌,并在晚年抛开议会确立了个人统治。
这两位君主在经典辉格史学的笔下自然是英国走向“自由”、“”和“议会”的障碍,他们的恶劣形象也因此深入人心,以于不少人认为查尔斯如果选择“查尔斯三世”作为王号,难免给人“比于桀纣”的观感。此前人们普遍猜测查尔斯会选择“乔治七世”作为王号,查尔斯本人也曾经向媒体透露过这样的意愿。毕竟自从他的直系祖先乔治一世在1714年入主英国以来,男性君主中除了在位加在一起不到二十年的威廉四世、爱德华七世和爱德华八世外,统统都叫“乔治”,其中包括他口碑还不错的外祖父乔治六世和外曾祖父乔治五世。
现在查尔斯的王号问题已经尘埃落定,就是他本人的名字。其实他做出这样的选择也不难理解,他已故的母亲也做了类似的选择。在电视剧《王冠》季第二集中有一个片段,是当时还是公主的伊丽莎白在出访期间得知父王逝世的消息,准备火速赶回英国。临行前,她的秘书建议她先选好王号,并提示她的父亲阿尔伯特是“乔治六世”、伯父戴维是“爱德华八世”。伊丽莎白反问道:“我自己的名字怎么了?”“伊丽莎白二世”的王号就这么定下来了。据说真实历史中伊丽莎白的回答更干脆:“当然是我的名字。”
有意思的是,之前的伊丽莎白一世在英格兰人心目中算得上一位贤明伟大的君主,但伊丽莎白二世选择王号时似乎并不在意这一点,她没有想要比附什么或避讳什么。于将两位女王进行联系,更多只是好事者自作多情,耶鲁大学公开课“英国近代史”的主讲基思·赖特森就“吐槽”过这样的事情。
伊丽莎白一世和伊丽莎白二世所处的时代完全不可同日而语:伊丽莎白一世大权在握,英格兰社会正在经历宗教改革的动荡,海外扩张也刚刚起步;伊丽莎白二世是立宪制度下的“虚君”,英国社会迅速世俗化、多元化,“日不落帝国”也已经土崩瓦解。伊丽莎白二世不想、没有必要、也不可能成为第二个“伊丽莎白一世”。相反,她用自己的方式,在自己的时代书写了属于自己的传奇。同样,查尔斯也可以大大方方地做他的“查尔斯三世”,如果有人将他经历的婚变与查理二世的生活作风相提并论的话,那也只是茶余饭后的无聊谈资罢了。
新国王与新首相
能够摆脱历史包袱、心平气和地看待历史与现实的关系,这或许是现代英国社会变得成熟的体现。英国人和英国文化总给人以“传统”和“保守”的印象。珍视自身的历史与传统当然不是坏事;但如果沉溺在过去的某些“光辉时刻”和“伟大人物”中不能自拔,必须依靠这些带有“滤镜”的叙事来定位现实中的自己,同时故意无视历史上不那么“光辉伟大”的片段,这就不是健康的现象了。英国历史作家汉娜·伍兹今年出版的新书Rule, Nostalgia: A Backwards History of Britain就对英国社会的这种“怀旧病”进行了深入剖析。
伍兹在书中举了许多例子,包括英国政府总是试图用二战期间“不列颠空战”的故事来理解和应对这几年的新冠疫情;一些政客和媒体人将呼吁正视英国隶制和帝国主义罪恶历史、更加平衡地教授英国历史的声音视为对英国这个国家的彻底否定,其心可诛。在保守政客中,“男学丘吉尔,女扮撒切尔”更是常见的操作。特蕾莎·梅和鲍里斯·约翰逊两任首相分别将自己视为撒切尔和丘吉尔的传人,认为自己的偶像是“扶大厦于将倾”的“伟人”,而自己也同样能够让英国“再现辉煌”,但后面的事情我们都知道了。与查尔斯国王在同一周上任的新首相利兹·特拉斯对撒切尔的“复刻”更是达到了穿搭的层面。可是能继承撒切尔夫人的“衣柜”并不代表能继承她的“衣钵”。不说别的,没有撒切尔夫人当年国企私有化获得的大笔资金,特拉斯“如法炮制”的减税计划注定会困难重重。
上周的短短数天之内,英国换了新的首相和新的君主,这可以说是历史性的时刻。新的国王虽然老态龙钟,但却好似活在当下,可以不在意查理一世或查理二世的功过是非,坦荡地做自己的“查理三世”;新的首相虽然年轻气盛,但却仿佛活在过去,一门心思要当“撒切尔第三”。说实话,笔者对后者更加忧虑。
以上内容就是关于三生三世是多少年多少岁和三生是指哪三生鸡鸭鱼的全部内容,是由eastit小编认真整理编辑的,如果对您有帮助请收藏转发...感谢支持!