托马斯·特朗斯特罗姆诗歌翻译之十五
11个月前 (04-21)
托马斯·特朗斯特罗姆诗歌翻译之十五钟百超(珠海) Elegy 挽歌(一)作者:Tomas Transtromer译者:钟百超At the starting point.Our spruce-clad coastlineis like a fallen dragon amidst hazeand fumes as in some marsh.A long way out two streamships that call out dreamlike在起点。
长满云杉树的海岸像一头龙,卧倒在烟雾迷蒙的沼泽里。
远处,两艘汽船如梦幻般呼唤 within the mist.It is the lower world.Unmoving woods,unmoving water surfaceand stretching from the earth the orchid's hand.Beyond this channel,on the other side.在雾中。
这是底层世界。
树木和水面皆静止不动兰花的手从地面伸展在这海峡之外,于彼岸。
but in the same reflections hung.The Ship,as weightlessly a cloud hangs in its space.And around its stern the water's motionless,lying on a calm.And still it storms!但在相同的悬挂倒影中。
汽船如同失重的云,挂在天空中船尾四周的水面风平浪静淡定地躺着。
但仍有风暴席卷! and horizontally the ship's oke blows―the sun is shaken in its grip―and on the face of one who boards the gale blows hard.To make it to the larboard side of Death.海平面上,汽船喷着烟―太阳在它的笼罩之下颤抖―风暴猛烈地吹着登船者的脸朝着死亡左舷的一侧 A sudden crosswind and the curtain flutters.The silence ringing like an alarm clock.A sudden crosswind and the curtain flutters.Until a door's heard slamming in the distancea long way off in another year.倏然一阵横风,窗帘拂动寂静如同闹钟的鸣响倏然一阵横风,窗帘拂动直远处依然能听到关门声征途漫漫,又一春
长满云杉树的海岸像一头龙,卧倒在烟雾迷蒙的沼泽里。
远处,两艘汽船如梦幻般呼唤 within the mist.It is the lower world.Unmoving woods,unmoving water surfaceand stretching from the earth the orchid's hand.Beyond this channel,on the other side.在雾中。
这是底层世界。
树木和水面皆静止不动兰花的手从地面伸展在这海峡之外,于彼岸。
but in the same reflections hung.The Ship,as weightlessly a cloud hangs in its space.And around its stern the water's motionless,lying on a calm.And still it storms!但在相同的悬挂倒影中。
汽船如同失重的云,挂在天空中船尾四周的水面风平浪静淡定地躺着。
但仍有风暴席卷! and horizontally the ship's oke blows―the sun is shaken in its grip―and on the face of one who boards the gale blows hard.To make it to the larboard side of Death.海平面上,汽船喷着烟―太阳在它的笼罩之下颤抖―风暴猛烈地吹着登船者的脸朝着死亡左舷的一侧 A sudden crosswind and the curtain flutters.The silence ringing like an alarm clock.A sudden crosswind and the curtain flutters.Until a door's heard slamming in the distancea long way off in another year.倏然一阵横风,窗帘拂动寂静如同闹钟的鸣响倏然一阵横风,窗帘拂动直远处依然能听到关门声征途漫漫,又一春