古诗英译:《钱塘湖春行》
7个月前 (04-17)
古诗英译:《钱塘湖春行》诗琳外语 1、原诗预览 钱塘湖春行 [唐]白居易孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。
几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。
乱花渐欲美丽眼,浅草才能没马蹄。
湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
2、汉译对照阅读 钱塘湖春行 [唐]白居易 A Spring Trip to the West Lake By Bai Juyi Tr. by Xie Shilin孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。
From the north of the Gushan Temple to the west of the Jia Pavillion,The rising water of the West Lake mirrors the white clouds near the horizon. 几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。
The orioles are racing to the top side of trees the sun facing.I don't know whose new swallows are spring mud carrying. 乱花渐欲美丽眼,浅草才能没马蹄。
The colourful flowers will gradually dazzle people's eyes.The green weeds can hardly swallow up the horses' hooves. 湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
The east part of the lake is my favorite, never enough of wanderings,For the Baisha Dike runs through the shadows of the green willows. 3、作者简介 白居易(772-846),字乐天,号香山居士,是唐代伟大的现实主义诗人。
白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。
白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。
有《白氏长庆集》(因编集于穆宗长庆年间,故名)传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。
几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。
乱花渐欲美丽眼,浅草才能没马蹄。
湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
2、汉译对照阅读 钱塘湖春行 [唐]白居易 A Spring Trip to the West Lake By Bai Juyi Tr. by Xie Shilin孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。
From the north of the Gushan Temple to the west of the Jia Pavillion,The rising water of the West Lake mirrors the white clouds near the horizon. 几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。
The orioles are racing to the top side of trees the sun facing.I don't know whose new swallows are spring mud carrying. 乱花渐欲美丽眼,浅草才能没马蹄。
The colourful flowers will gradually dazzle people's eyes.The green weeds can hardly swallow up the horses' hooves. 湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
The east part of the lake is my favorite, never enough of wanderings,For the Baisha Dike runs through the shadows of the green willows. 3、作者简介 白居易(772-846),字乐天,号香山居士,是唐代伟大的现实主义诗人。
白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。
白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。
有《白氏长庆集》(因编集于穆宗长庆年间,故名)传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。